圖片

電影《傲慢與偏見》(2005)劇照。


據(jù)英國天空新聞(Sky News)報(bào)道,今年世界各地正在刮起一場(chǎng)“簡·奧斯汀風(fēng)暴”,從有聲書到單人喜劇表演,不同文化領(lǐng)域的人士紛紛推出對(duì)她作品的重新演繹,來慶祝這位知名作家誕辰250周年。


許多改編還承諾為《傲慢與偏見》等經(jīng)典作品注入現(xiàn)代元素,但簡·奧斯汀的作品真的需要革新才能迎合現(xiàn)代口味嗎?


尼奇·霍奇森(Nichi Hodgson)在《約會(huì)的奇妙歷史:從簡·奧斯汀到 Tinder》(Tinder,一款社交應(yīng)用)中,將英國攝政時(shí)期的戀愛與當(dāng)下進(jìn)行對(duì)比。盡管作者深知那個(gè)時(shí)代的“儀式”有時(shí)會(huì)成為人們閱讀這些故事的“絆腳石”,但她堅(jiān)持認(rèn)為如果你閱讀《傲慢與偏見》這樣的書,“真正關(guān)注的還是情感與人物”:“達(dá)西先生……一開始,他有點(diǎn)像個(gè)壞小子。但他們的情感聯(lián)系中核心的吸引力——比如想要整夜親吻——仍然對(duì)現(xiàn)代人很有吸引力?!?/p>


《約會(huì)的奇妙歷史:從簡·奧斯汀到 Tinder》(暫譯)書封。


當(dāng)然,在奧斯汀的經(jīng)典作品中,你不會(huì)發(fā)現(xiàn)任何露骨的性愛場(chǎng)面。在簡·奧斯汀生活的時(shí)代,婚前性行為是完全為人們所不齒的。但對(duì)于喜歡在睡前聽一些更刺激故事的現(xiàn)代讀者,音頻情色平臺(tái)“Bloom Stories”剛剛發(fā)布了他們版本的《傲慢與偏見》。聽眾可以聽到長達(dá)14小時(shí)的改編版,重現(xiàn)簡·奧斯汀標(biāo)志性的愛情故事。首席執(zhí)行官漢娜·阿爾伯特紹澤(Hannah Albertshauser)表示,他們希望通過這次改編“為曾經(jīng)未被言說的欲望發(fā)聲”,同時(shí)“突出女性的自主權(quán)和愉悅感”。


簡·奧斯汀的作品不斷被改編,無疑證明了這些小說經(jīng)得起時(shí)間考驗(yàn),但年輕一代并不僅僅由于更性感的改編才會(huì)讀《傲慢與偏見》這樣的作品。澳大利亞劇作家馬修·森普爾(Matthew Semple)就認(rèn)為,《傲慢與偏見》原作絕對(duì)是一個(gè)“為年輕人書寫、關(guān)于年輕人、并由年輕人創(chuàng)作的故事……當(dāng)簡·奧斯汀創(chuàng)作它時(shí),她的年齡與今天許多Z世代(通常指的是出生于1997年至2012年之間的人群)的年輕人相差無幾?!?/p>


森普爾的戲劇《醉傲與偏見》(暫譯,Plied And Prejudice)由五位演員在一場(chǎng)混亂的重述中爭相扮演二十個(gè)角色,用堆滿的笑料重新演繹這部經(jīng)典小說。演出門票在澳大利亞售罄,現(xiàn)在又到英國倫敦開專場(chǎng)。森普爾認(rèn)為,盡管觀眾能在劇中找到許多好笑的地方,但戲劇的“許多文化層面”在當(dāng)下關(guān)于“我們?nèi)绾慰创詣e政治”的問題上依然具有現(xiàn)實(shí)意義。


圖片

戲劇《醉傲與偏見》(暫譯,Plied And Prejudice)海報(bào)。


單口喜劇演員羅莎莉·米尼特(Rosalie Minnitt)也贊同這個(gè)觀點(diǎn),她正在巡演受奧斯汀啟發(fā)的單人劇《克萊蒙汀》(Clementine):“我們依然在與那個(gè)時(shí)期孕育的愛情觀搏斗……在性別問題上,我們正處于一個(gè)相當(dāng)有趣的階段,男女彼此并不真正理解對(duì)方,人們?cè)诩s會(huì)中苦苦掙扎,而這部劇似乎也煥發(fā)出有趣的新能量。”雖然當(dāng)代的戀愛和約會(huì)與簡·奧斯汀時(shí)代截然不同,但“她的許多作品都是在諷刺她所處的世界……被男性辜負(fù)、被母親施壓,這些都是現(xiàn)代女性仍在面對(duì)的問題?!?/p>


參考資料:

(1)Jane Austen's Pride & Prejudice keeps being adapted - but does 'bad lad' Mr Darcy still do it for Gen Z?

https://news.sky.com/story/jane-austens-pride-and-prejudice-keeps-being-adapted-but-does-bad-lad-mr-darcy-still-do-it-for-gen-z-13333270


編譯/李永博

編輯/羅東

校對(duì)/穆祥桐